home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2004 February / PCWorld_2004-02_cd.bin / software / vyzkuste / winscp / winscp341setupintl.exe / {app} / WinSCP3.es / 1029 / string.txt
Text File  |  2003-10-27  |  40KB  |  648 lines

  1. 1    No conozco la clave del servidor. No hay garantφas de que el equipo remoto sea efectivamente quien tu te piensas que es. La huella digital de la clave es: %s\n\nSi confias en este euipo o has cotejado la huella, responde Sφ. Para conectar sin recordar la clave, usa No. Para no conectar, usa Cancelar.\n\n┐Seguir conectando y guardar la clave del servidor?
  2. 2    AVISO - POSIBLE HOMBRE-EN-EL-MEDIO!\n\nLa clave del servidor no coincide con la que yo tengo almacenada. Esto significa que, o bien el administrador ha alterado la clave, o que no estßs conectßndote a la mßquina que crees. La huella de la nueva clave es: %s\n\nSi estabas avisado del cambio y confφas en la nueva clave responde Sφ. Si quieres conectar, pero manteniendo la clave antigua, responde No. Para abandonar la conexi≤n usa Cancelar.(De hecho esta ·ltima es la ·nica resoluci≤n razonable si no esperabas el cambio de clave).
  3. 3    Estas usando un formato de clave privada SSH 2 demasiado antiguo. Por lo tanto tu clave es mßs vulnerable.\n\nSe recomienda que actualices el formato abriendo la clave con PuTTYGen y volviendola a guardar.
  4. 100    CORE_ERROR
  5. 101    La clave del servidor no ha sido verificada!
  6. 102    Error de conexi≤n.
  7. 103    Detenido a petici≤n del usuario.
  8. 104    La conexi≤n se ha perdido.
  9. 105    No puedo determinar el c≤digo de retorno del comando.
  10. 106    El comando '%s'\nha fallado. Ha devuelto el c≤digo de error %d y %s\n como mensaje de error.
  11. 107    El comando ha fallado y devuelto el c≤digo de error %d.
  12. 108    El comando '%s'\nha fallado. Ha devuelto %s\n de manera incorrecta.
  13. 109    No puedo determinar el nombre del directorio remoto
  14. 110    Error obviando los mensajes de inicio. Puede que tu SHELL no sea demasiado compatible (se recomienda usar BASH)
  15. 111    Error al intentar cambiar al directorio '%s'.
  16. 113    Error al intentar listar al directorio '%s'.
  17. 114    Lφnea de listado de directorio '%s' inesperada.
  18. 115    Descripci≤n de permisos '%s' no vßlida 
  19. 116    Error limpiando rastros de configuraci≤n
  20. 117    Error limpiando sesiones almacenadas
  21. 118    Error limpiando semilla aleatoria
  22. 119    Error eliminando las claves de servidor cacheadas
  23. 120    Error al intentar detectar la variable que contiene el c≤digo de retorno del ·ltimo programa ejecutado
  24. 121    Error al examinar los grupos
  25. 122    El archivo o directorio '%s' no existen
  26. 123    No puedo obtener los atributos del archivo '%s'.
  27. 124    No puedo abrir el archivo '%s'.
  28. 125    No puedo leer el archivo '%s'.
  29. 126    Error fatal al copiar el archivo '%s'.
  30. 127    Ha ocurrido un error al intentar copiar los archivos a la localizaci≤n remota
  31. 128    Ha ocurrido un error al intentar copiar los archivos desde la localizaci≤n remota
  32. 129    Error en el protocolo SCP: no esperaba una lφnea nueva
  33. 130    Error en el protocolo SCP: formato de fecha incorrecto
  34. 131    Error en el protocolo SCP: registro de control (%s; %s) incorrecto
  35. 132    Error al copiar '%s'
  36. 133    Error en el protocolo SCP: Descriptor de fichero incorrecto
  37. 134    '%s' no es un directorio!
  38. 135    No puedo crear el directorio '%s'
  39. 136    No puedo crear el archivo '%s'
  40. 137    Error al escribir en '%s'
  41. 138    No puedo obtener los atributos de '%s'
  42. 139    Se ha recibido un mensaje de error desde la localizaci≤n remota: '%s'
  43. 140    Error eliminando archivo '%s'
  44. 141    El registro de operaciones ha sido detenido debido a un error.
  45. 142    No puedo abrir el fichero de registro '%s'.
  46. 143    Ha ocurrido un error al renombrar el archivo de '%s' a '%s'
  47. 144    Ya existe un archivo de nombre '%s'.
  48. 145    Ya existe un directorio de nombre '%s'.
  49. 146    No puedo ir al directorio HOME debido a un error.
  50. 147    Error al limpiar los alias
  51. 148    Error al generar alias de LS
  52. 149    Error al eliminar las variables de usuario nacionales.
  53. 150    Entrada de datos desde el servidor inesperada: %s
  54. 151    Error limpiando el archivo INI
  55. 152    AVISO DE SEGURIDAD! El equipo remoto ha intentado escalar directorios usando '.' o '..' !
  56. 153    Registro de autenticaci≤n (usa el registro de sesi≤n para mßs detalles):\n%s\n
  57. 154    Autenticaci≤n fallida!
  58. 155    La conexi≤n ha sido cerrada inesperadamente.
  59. 156    Error almacenando la calve en el archivo '%s'.
  60. 158    El servidor ha enviado el estado %d como retorno del comando
  61. 159    Violaci≤n del protocolo SFTP: Tipo de mensaje de respuesta no vßlido (%d).
  62. 160    La versi≤n (%d) del servidor de SFTP no estß soportada. S≤lo se admiten versiones de %d a %d.
  63. 161    Violaci≤n del protocolo SFTP: N·mero de mensaje incorrecto %d (se esperaba un %d).
  64. 162    Respuesta OK no esperada
  65. 163    Fin de archivo (EOF) no esperado
  66. 164    El archivo o directorio no existe.
  67. 165    Permiso denegado
  68. 166    Error sin especificar.
  69. 167    Mensaje incorrecto (incompatibilidad de protocolo o paquete mal construido)
  70. 168    Sin conexi≤n
  71. 169    Se ha perdido la conexi≤n
  72. 170    Operaci≤n no soportada.
  73. 171    %s\nC≤digo de error: %d\nMensaje de error del servidor: %s (%s)\nC≤digo solicitado: %d
  74. 172    C≤digo de estado desconocido
  75. 173    Error al resolver el enlace simb≤lico '%s'.
  76. 174    El servidor ha devuelto un listado vacφo para el directorio '%s'.
  77. 175    Se ha recibido un paquete SSH_FXP_NAME con 0 o m·ltiples registros.
  78. 176    No puedo determinar la ruta de '%s'.
  79. 177    No puedo cambiarle las propiedades a '%s'.
  80. 178    No puedo inicializar el protocolo SFTP. ┐Estßs seguro de que el servidor ejecuta SFTP?
  81. 179    No puedo leer la informaci≤n de la zona horaria
  82. 180    No puedo crear el archivo remoto '%s'.
  83. 181    No puedo abrir el archivo remoto '%s'.
  84. 182    No puedo cerrar el archivo remoto '%s'.
  85. 183    '%s' no es un archivo!
  86. 184    La transferencia ha finalizado correctamente, pero '%s' no pudo ser renombrado a '%s'.
  87. 185    No puedo crear el enlace '%s'.
  88. 186    '%s': comando incorrecto
  89. 187    Ninguno
  90. 188    '%s' no es un n·mero vßlido de permisos en octal.
  91. 189    El servidor necesita una secuencia de fin de lφnea (%s) que no entiendo.
  92. 190    Tipo de archivo (%d) desconocido.
  93. 191    Manejador incorrecto
  94. 192    La ruta no existe.
  95. 193    El archivo ya existe.
  96. 194    Protegido contra escritura.
  97. 195    El medio no existe
  98. 196    Error al decodificar la cadena UTF-8
  99. 197    Error al ejecutar el comando '%s' sobre '%s'
  100. 198    No se ha podido cargar el local %d
  101. 199    Recibido paquete de datos incompleto antes de fin de fichero.
  102. 200    Error calculando el tama±o de '%s'
  103. 201    El paquete SFTP es demasiado grande (%d bytes). El tama±o mßximo es de %d bytes.
  104. 202    No puedo ejecutar SCP para iniciar la transferencia. ┐Estß instalado SCP?.┐Estß incluido en el PATH?. Tambien puedes intentarlo con SFTP.
  105. 300    CORE_CONFIRMATION
  106. 301    El equipo remoto no ha contestado en %d segundos.\n\n┐Espero otros %0:d segundos mßs? Si pulsas 'Abortar' se cerrarß la sesi≤n.
  107. 302    Contrase±a para la sesi≤n '%s' :
  108. 303    Contrase±a para la clave '%s' :
  109. 304    El archivo '%s' ya existe. ┐Sobreescribir?
  110. 305    El directorio '%s' ya existe. ┐Sobreescribir?
  111. 306    El primer %s cifrado que soporta el servidor es %s, y este cifrado estß por debajo de los lφmites para avisarle.\n\n ┐Seguimos conectando? 
  112. 307    Ambos
  113. 308    Cliente-a-servidor
  114. 309    Servidor-a-cliente
  115. 310    El directorio de destino ya contiene el archivo '%s'. ┐Quieres retomar la trasnferencia? Aviso: Si respondes 'No' el archivo existente se eliminarß y se iniciarß la transferencia desde el principio.
  116. 311    El directorio de destino ya contiene el archivo '%s'. Este archivo es mayor que el archivo de origen. Serß eliminado.
  117. 312    ┐Quieres agregar '%s' al final del archivo existente? Si respondes 'No' se retomarß la transferencia.
  118. 400    CORE_INFORMATION
  119. 401    &Sφ
  120. 402    &No
  121. 403    OpenFutura\nEquipo: %s\nUsuario: %s\nClave privada: %s\nVersi≤n de SSH: %s\nProtocolo: %s
  122. 404    Version %d.%d.%d (compilaci≤n %d)
  123. 405    La operaci≤n ha finalizado correctamente. La conexi≤n se ha cerrado.
  124. 406    SFTP (v%d)
  125. 600    CORE_VARIABLE
  126. 601    El c≤digo SSH y SCP ha sido tomado de PuTTY %s
  127. 602    (2003-09-12)
  128. 603    Copyright ⌐ 1997-2003 Simon Tatham
  129. 604    http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/putty/
  130. 1001    WinSCP\n                    GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n                       Version 2, June 1991\n\n Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.\n    59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies\n of this license document, but changing it is not allowed.\n\n                            Preamble\n\n  The licenses for most software are designed to take away your\nfreedom to share and change it.  By contrast, the GNU General Public\nLicense is intended to guarantee your freedom to share and change free\nsoftware--to make sure the software is free for all its users.  This\nGeneral Public License applies to most of the Free Software\nFoundation's software and to any other program whose authors commit to\nusing it.  (Some other Free Software Foundation software is covered by\nthe GNU Library General Public License instead.)  You can apply it to\nyour programs, too.\n\n
  131. 1002      When we speak of free software, we are referring to freedom, not\nprice.  Our General Public Licenses are designed to make sure that you\nhave the freedom to distribute copies of free software (and charge for\nthis service if you wish), that you receive source code or can get it\nif you want it, that you can change the software or use pieces of it\nin new free programs; and that you know you can do these things.\n\n  To protect your rights, we need to make restrictions that forbid\nanyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.\nThese restrictions translate to certain responsibilities for you if you\ndistribute copies of the software, or if you modify it.\n\n  For example, if you distribute copies of such a program, whether\ngratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that\nyou have.  You must make sure that they, too, receive or can get the\nsource code.  And you must show them these terms so they know their\nrights.\n\n
  132. 1003      We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and\n(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,\ndistribute and/or modify the software.\n\n  Also, for each author's protection and ours, we want to make certain\nthat everyone understands that there is no warranty for this free\nsoftware.  If the software is modified by someone else and passed on, we\nwant its recipients to know that what they have is not the original, so\nthat any problems introduced by others will not reflect on the original\nauthors' reputations.\n\n  Finally, any free program is threatened constantly by software\npatents.  We wish to avoid the danger that redistributors of a free\nprogram will individually obtain patent licenses, in effect making the\nprogram proprietary.  To prevent this, we have made it clear that any\npatent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.\n\n  The precise terms and conditions for copying, distribution and\nmodification follow.\n\n
  133. 1004       TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION\n\n  0. This License applies to any program or other work which contains\na notice placed by the copyright holder saying it may be distributed\nunder the terms of this General Public License.  The "Program", below,\nrefers to any such program or work, and a "work based on the Program"\nmeans either the Program or any derivative work under copyright law:\nthat is to say, a work containing the Program or a portion of it,\neither verbatim or with modifications and/or translated into another\nlanguage.  (Hereinafter, translation is included without limitation in\nthe term "modification".)  Each licensee is addressed as "you".\n\nActivities other than copying, distribution and modification are not\ncovered by this License; they are outside its scope.  The act of\nrunning the Program is not restricted, and the output from the Program\nis covered only if its contents constitute a work based on the\nProgram (independent of having been made by running the Program).\n
  134. 1005    Whether that is true depends on what the Program does.\n\n  1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's\nsource code as you receive it, in any medium, provided that you\nconspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate\ncopyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the\nnotices that refer to this License and to the absence of any warranty;\nand give any other recipients of the Program a copy of this License\nalong with the Program.\n\nYou may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and\nyou may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.\n\n  2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion\nof it, thus forming a work based on the Program, and copy and\ndistribute such modifications or work under the terms of Section 1\nabove, provided that you also meet all of these conditions:\n\n    a) You must cause the modified files to carry prominent notices\n    stating that you changed the files and the date of any change.\n\n
  135. 1006        b) You must cause any work that you distribute or publish, that in\n    whole or in part contains or is derived from the Program or any\n    part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third\n    parties under the terms of this License.\n\n    c) If the modified program normally reads commands interactively\n    when run, you must cause it, when started running for such\n    interactive use in the most ordinary way, to print or display an\n    announcement including an appropriate copyright notice and a\n    notice that there is no warranty (or else, saying that you provide\n    a warranty) and that users may redistribute the program under\n    these conditions, and telling the user how to view a copy of this\n    License.  (Exception: if the Program itself is interactive but\n    does not normally print such an announcement, your work based on\n    the Program is not required to print an announcement.)\n\n
  136. 1007    These requirements apply to the modified work as a whole.  If\nidentifiable sections of that work are not derived from the Program,\nand can be reasonably considered independent and separate works in\nthemselves, then this License, and its terms, do not apply to those\nsections when you distribute them as separate works.  But when you\ndistribute the same sections as part of a whole which is a work based\non the Program, the distribution of the whole must be on the terms of\nthis License, whose permissions for other licensees extend to the\nentire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.\n\nThus, it is not the intent of this section to claim rights or contest\nyour rights to work written entirely by you; rather, the intent is to\nexercise the right to control the distribution of derivative or\ncollective works based on the Program.\n\n
  137. 1008    In addition, mere aggregation of another work not based on the Program\nwith the Program (or with a work based on the Program) on a volume of\na storage or distribution medium does not bring the other work under\nthe scope of this License.\n\n  3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,\nunder Section 2) in object code or executable form under the terms of\nSections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:\n\n    a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n    source code, which must be distributed under the terms of Sections\n    1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n\n    b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n    years, to give any third party, for a charge no more than your\n    cost of physically performing source distribution, a complete\n    machine-readable copy of the corresponding source code, to be\n    distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium\n
  138. 1009        customarily used for software interchange; or,\n\n    c) Accompany it with the information you received as to the offer\n    to distribute corresponding source code.  (This alternative is\n    allowed only for noncommercial distribution and only if you\n    received the program in object code or executable form with such\n    an offer, in accord with Subsection b above.)\n\nThe source code for a work means the preferred form of the work for\nmaking modifications to it.  For an executable work, complete source\ncode means all the source code for all modules it contains, plus any\nassociated interface definition files, plus the scripts used to\ncontrol compilation and installation of the executable.  However, as a\nspecial exception, the source code distributed need not include\nanything that is normally distributed (in either source or binary\nform) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the\noperating system on which the executable runs, unless that component\nitself accompanies the executable.\n\n
  139. 1010    If distribution of executable or object code is made by offering\naccess to copy from a designated place, then offering equivalent\naccess to copy the source code from the same place counts as\ndistribution of the source code, even though third parties are not\ncompelled to copy the source along with the object code.\n\n  4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program\nexcept as expressly provided under this License.  Any attempt\notherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is\nvoid, and will automatically terminate your rights under this License.\nHowever, parties who have received copies, or rights, from you under\nthis License will not have their licenses terminated so long as such\nparties remain in full compliance.\n\n
  140. 1011      5. You are not required to accept this License, since you have not\nsigned it.  However, nothing else grants you permission to modify or\ndistribute the Program or its derivative works.  These actions are\nprohibited by law if you do not accept this License.  Therefore, by\nmodifying or distributing the Program (or any work based on the\nProgram), you indicate your acceptance of this License to do so, and\nall its terms and conditions for copying, distributing or modifying\nthe Program or works based on it.\n\n  6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the\nProgram), the recipient automatically receives a license from the\noriginal licensor to copy, distribute or modify the Program subject to\nthese terms and conditions.  You may not impose any further\nrestrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.\nYou are not responsible for enforcing compliance by third parties to\nthis License.\n\n
  141. 1012      7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent\ninfringement or for any other reason (not limited to patent issues),\nconditions are imposed on you (whether by court order, agreement or\notherwise) that contradict the conditions of this License, they do not\nexcuse you from the conditions of this License.  If you cannot\ndistribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this\nLicense and any other pertinent obligations, then as a consequence you\nmay not distribute the Program at all.  For example, if a patent\nlicense would not permit royalty-free redistribution of the Program by\nall those who receive copies directly or indirectly through you, then\nthe only way you could satisfy both it and this License would be to\nrefrain entirely from distribution of the Program.\n\n
  142. 1013    If any portion of this section is held invalid or unenforceable under\nany particular circumstance, the balance of the section is intended to\napply and the section as a whole is intended to apply in other\ncircumstances.\n\nIt is not the purpose of this section to induce you to infringe any\npatents or other property right claims or to contest validity of any\nsuch claims; this section has the sole purpose of protecting the\nintegrity of the free software distribution system, which is\nimplemented by public license practices.  Many people have made\ngenerous contributions to the wide range of software distributed\nthrough that system in reliance on consistent application of that\nsystem; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing\nto distribute software through any other system and a licensee cannot\nimpose that choice.\n\n
  143. 1014    This section is intended to make thoroughly clear what is believed to\nbe a consequence of the rest of this License.\n\n  8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in\ncertain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the\noriginal copyright holder who places the Program under this License\nmay add an explicit geographical distribution limitation excluding\nthose countries, so that distribution is permitted only in or among\ncountries not thus excluded.  In such case, this License incorporates\nthe limitation as if written in the body of this License.\n\n  9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions\nof the General Public License from time to time.  Such new versions will\nbe similar in spirit to the present version, but may differ in detail to\naddress new problems or concerns.\n\n
  144. 1015    Each version is given a distinguishing version number.  If the Program\nspecifies a version number of this License which applies to it and "any\nlater version", you have the option of following the terms and conditions\neither of that version or of any later version published by the Free\nSoftware Foundation.  If the Program does not specify a version number of\nthis License, you may choose any version ever published by the Free Software\nFoundation.\n\n  10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\nprograms whose distribution conditions are different, write to the author\nto ask for permission.  For software which is copyrighted by the Free\nSoftware Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes\nmake exceptions for this.  Our decision will be guided by the two goals\nof preserving the free status of all derivatives of our free software and\nof promoting the sharing and reuse of software generally.\n\n
  145. 1016                                NO WARRANTY\n\n  11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\nFOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.  EXCEPT WHEN\nOTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\nPROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\nOR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\nMERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  THE ENTIRE RISK AS\nTO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.  SHOULD THE\nPROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,\nREPAIR OR CORRECTION.\n\n
  146. 1017      12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING\nWILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR\nREDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,\nINCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING\nOUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED\nTO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY\nYOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER\nPROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE\nPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.\n\n                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n\n
  147. 1021    PuTTY\nPuTTY is copyright 1997-2002 Simon Tatham.\n\nPortions copyright Robert de Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, and CORE SDI S.A.\n\nPermission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following conditions:\n\n
  148. 1022    The above copyright notice and this permission notice shall be included in all copies or substantial portions of the Software. \n\nTHE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.  IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
  149. 1100    WIN_ERROR
  150. 1101    '%s' no es una mßscara legal.
  151. 1102    %s\n \nAviso: si abortas la operaci≤n la sesi≤n se cerrarß!
  152. 1105    La sesi≤n '%s' no existe
  153. 1107    No puedo crear el acceso directo.
  154. 1108    No puedo sobreescribir la sesi≤n especial '%s'.
  155. 1109    No puedo explorar el directorio '%s'.
  156. 1110    No se he especificado un lista de subida.
  157. 1111    No se ha podido crear la carpeta '%s'.
  158. 1112    El archivo '%s' no ha podido ser eliminado
  159. 1113    No puedo eliminar el directorio temporal '%s'.
  160. 1114    No puedo abrir o ejecutar el archivo '%s'
  161. 1115    No puedo lanzar el editor '%s'.
  162. 1116    Ha ocurrido un error mientras se esperaba a que se cerrase el documento.
  163. 1117    La sincronφa de navegaci≤n ya no tiene sentido. La he desactivado
  164. 1118    No puedo resolver el acceso directo '%s'.
  165. 1119    El Perfφl '%s' ya existe
  166. 1120    '%s' no es un nombre adecuado para el Perfφl.
  167. 1121    '%s' no es un nombre adecuado para la carpeta.
  168. 1122    La carpeta '%s' ya existe
  169. 1123    La descripci≤n del comando no puede contener '%s'.
  170. 1124    La descripci≤n del comando '%s' ya existe
  171. 1125    No puedo solicitar informaci≤n de actualizaci≤n a la pagina web.
  172. 1126    Error al buscar actualizaci≤n
  173. 1127    No puedo ejecutar '%s'
  174. 1128    El archivo '%s' no existe
  175. 1300    WIN_CONFIRMATION
  176. 1301    Nombre de sesi≤n duplicado. ┐Sobreescribo la antigua sesi≤n?
  177. 1302    El directorio '%s' no existe. ┐Lo creo?
  178. 1303    ┐Detener la operaci≤n?
  179. 1304    ┐Cancelar la transferencia?\n \nLa operaci≤n no puede cancelarse con garantφas en mitad de la transferencia de un archivo.\nResponde 'Sφ' para cancelar la transferencia a machete y cerrar la sesi≤n.\nDi 'No' para cancelar tras finalizar la transferencia actual.\nUsa 'Cancelar' para continuar.
  180. 1305    ┐Eliminar '%s'?
  181. 1306    ┐Quieres borrar los %d archivos seleccionados?
  182. 1307    ┐Cerrar la sesi≤n '%s' y la aplicaci≤n?
  183. 1308    No preguntar &mßs
  184. 1309    Hay poco espacio en disco!\n\nCuado se transfieren archivos mediante arrastre, se usa el directorio '%s' como almacΘn temporal. Ahora mismo hay %s libre en esa unidad. El tama±o total de los archivos arrastrados es de %s.\n\nNota: Puedes cambiar la ruta temporal en Opciones.\n\n┐Seguir descargando?
  185. 1310    nCuado se transfieren archivos mediante arrastre, se usa el directorio '%s' como almacΘn temporal. Ahora mismo hay %s libre en esa unidad. El tama±o total de los archivos arrastrados se desconoce, ya que hay directorios de por medio.\n\nNota: Puedes cambiar la ruta temporal en Opciones.\n\n┐Seguir descargando?
  186. 1311    A±adir el directorio '%s' a Marcadores
  187. 1312    &Volver a conectar
  188. 1313    ┐Crear un acceso directo en el escritorio para la sesi≤n '%s'?
  189. 1314    ┐Guardar opciones como opciones por defecto?
  190. 1315    &Evitar
  191. 1316    ┐Guardar los cambios?
  192. 1317    ┐Crear un acceso directo en el men· 'Enviar a' para la sesi≤n '%s'?
  193. 1318    ┐Crear el icono seleccionado?
  194. 1319    ┐Cerrar todas las sesiones y finalizar la aplicaci≤n?
  195. 1320    ┐Eliminar el Perfφl seleccionado?
  196. 1321    &Anterior
  197. 1322    &Siguiente
  198. 1323    A&cumular
  199. 1400    WIN_INFORMATION
  200. 1401    %s - %s
  201. 1402    No se han encontrado diferencias
  202. 1403    Abre la sesi≤n '%s'\n%s
  203. 1404    Cerrando el documento....
  204. 1405    %s (subir usando SFTP o SCP)
  205. 1406    %s (subir usando SFTP o SCP)
  206. 1407    Local: %s\nRemoto: %s
  207. 1408    &Tocar
  208. 1409    &Ejecutar
  209. 1410    &Mover
  210. 1411    &Mover a:
  211. 1412    Han ocurrido %d errores en la ·ltima operaci≤n. ┐Quieres verlos?
  212. 1413    Error %d de %d:\n%s
  213. 1414    Disfrutas de la ·ltima versi≤n.
  214. 1415    Hay una versi≤n nueva (%s). ┐Quieres abrir la pßgina de descarga?\n\nPista: Abre la pßgina de Historial de la aplicaci≤n en el men· Ayuda para ver las nuevas mejoras.
  215. 1416    Valor del &parßmetro para el comando '%s' :
  216. 1417    Parametro de comando '%s'
  217. 1450    WIN_STATUS_STRINGS
  218. 1451    Conexi≤n finalizada.
  219. 1452    Inicializando...
  220. 1453    Buscando servidor...
  221. 1454    Conectando al servidor...
  222. 1455    Autenticando...
  223. 1456    Autenticado.
  224. 1457    Iniciando la sesi≤n...
  225. 1458    Leyendo directorio remoto...
  226. 1459    Sesi≤n iniciada.
  227. 1500    WIN_FORMS_STRINGS
  228. 1501    No hay registro de sesi≤n.
  229. 1502    El registro a archivo ha sido deshabilitado.
  230. 1503    Sin registro
  231. 1504    Registro de la sesi≤n '%s'
  232. 1505    %s archivo de '%s' a %s
  233. 1506    %s %d archivos a %s
  234. 1507    Copiar
  235. 1508    Mover
  236. 1509    directorio local
  237. 1510    directorio remoto
  238. 1511    Copiar
  239. 1512    Mover
  240. 1513    destino
  241. 1514    Copiar
  242. 1515    Mover
  243. 1516    Copiando
  244. 1517    Moviendo
  245. 1518    Eliminando
  246. 1519    Propiedades
  247. 1520    Directorio temporal
  248. 1521    Nuevo directorio
  249. 1522    &Nombre del nuevo directorio
  250. 1523    Crear directorio
  251. 1524    Deseleccionar
  252. 1525    Seleccionar
  253. 1526    %d archivo
  254. 1527    %d archivos
  255. 1528    %d carpeta
  256. 1529    %d carpetas
  257. 1530    %d enlace
  258. 1531    %d enlaces
  259. 1532    Propiedades de %s
  260. 1533    %s, ... Propiedades
  261. 1534    Nombre del grupo.
  262. 1535    Nombre del propietario.
  263. 1536    Volver a %s
  264. 1537    Ir a %s
  265. 1538    Bytes enviados
  266. 1539    Bytes recibidos
  267. 1540    Duraci≤n de la conexi≤n
  268. 1541    Compresi≤n (%s)
  269. 1542    Algoritmo de cifrado (%s)
  270. 1543    Versi≤n de SSH: %d
  271. 1544    Informaci≤n del archivo
  272. 1545    Compresi≤n (cliente ╗ servidor: %s, servidor ╗ cliente: %s)
  273. 1546    Algoritmo de cifrado (cliente ╗ servidor: %s, servidor ╗ cliente: %s)
  274. 1547    Abrir la sesi≤n '%s'
  275. 1548    (%s) es el protocolo actual
  276. 1549    licencia %s
  277. 1550    Mantener el directorio local '%s' y el remoto '%s' en sincronφa, subiendo al remoto lo que haga falta
  278. 1551    Buscando cambios en '%s'.
  279. 1552    -- avisar a partir de aquφ --
  280. 1553    3DES
  281. 1554    Blowfish
  282. 1555    AES (s≤lo SSH2)
  283. 1556    DES
  284. 1557    Abrir directorio
  285. 1558    Administrar Marcadores
  286. 1559    Habilitado
  287. 1560    Deshabilitado
  288. 1561    No disponible
  289. 1562    Texto
  290. 1563    Binarios
  291. 1564    Lφnea %d de %d
  292. 1565    Columna %d
  293. 1566    Carßcter: %d (0x%2x)
  294. 1567    Modificado
  295. 1568    No puedo encontrar la cadena '%s'.
  296. 1569    Se ha reemplazado en '%s' ocasiones.
  297. 1570    Ir a la lφnea
  298. 1571    N·mero de lφnea:
  299. 1572    N·mero de lφnea incorrecto
  300. 1573    Editar enlace/acceso directo
  301. 1574    Nuevo enlace/acceso directo
  302. 1575    Desconectado
  303. 1576    Conectando...
  304. 1577    Escoge sesi≤n '%s'
  305. 1578    Nuevo Perfφl
  306. 1579    Nombre del Perfφl:
  307. 1580    Mover Perfφl
  308. 1581    Nombre del nuevo directorio:
  309. 1582    Guardar sesi≤n como
  310. 1583    &Guardar sesi≤n como:
  311. 1584    Renombrar Perfφl
  312. 1585    Nombre del nuevo Perfφl
  313. 1586    Ejecutando comando propio
  314. 1587    Ejecutar comando propio '%s'
  315. 1588    Activado
  316. 1589    Desactivado
  317. 1590    Automßtico
  318. 1591    %s/%s
  319. 1592    D
  320. 1593    R
  321. 1594    %s, %d pt
  322. 1595    Desconocido
  323. 1596    Calculando el tama±o del directorio...
  324. 1597    Introduce tu contrase±a:
  325. 1598    Contrase±a de la clave?
  326. 1599    Prompt del servidor
  327. 1600    WIN_VARIABLE
  328. 1601    Copyright ⌐ 2000-2003 Martin Prikryl
  329. 1602    http://winscp.sourceforge.net/
  330. 1603    http://winscp.sourceforge.net/eng/history.php
  331. 1604    http://winscp.sourceforge.net/eng/requirements.php
  332. 1605    http://winscp.sourceforge.net/eng/forum.php
  333. 1606    http://winscp.sourceforge.net/updates.php
  334. 1607    http://winscp.sourceforge.net/eng/download.php
  335. 1608    http://winscp.sourceforge.net/eng/donate.php
  336. 1701    Traducci≤n: OpenFutura 2003 (thx Martin)
  337. 65216    Error removing control from dock tree
  338. 65217     - Dock zone not found
  339. 65218     - Dock zone has no control
  340. 65219    Multiselect mode must be on for this feature
  341. 65220    Separator
  342. 65221    Error setting %s.Count
  343. 65222    Listbox (%s) style must be virtual in order to set Count
  344. 65232    Alt+
  345. 65233    (None)
  346. 65234    Value must be between %d and %d
  347. 65235    All
  348. 65236    Unable to insert a line
  349. 65237    Invalid clipboard format
  350. 65238    Clipboard does not support Icons
  351. 65239    Cannot open clipboard
  352. 65240    Text exceeds memo capacity
  353. 65241    There is no default printer currently selected
  354. 65242    Menu '%s' is already being used by another form
  355. 65243    Picture:
  356. 65244     (%dx%d)
  357. 65245    Preview
  358. 65246    Cannot open AVI
  359. 65247    Docked control must have a name
  360. 65248    Tab
  361. 65249    Esc
  362. 65250    Enter
  363. 65251    Space
  364. 65252    PgUp
  365. 65253    PgDn
  366. 65254    End
  367. 65255    Home
  368. 65256    Left
  369. 65257    Up
  370. 65258    Right
  371. 65259    Down
  372. 65260    Ins
  373. 65261    Del
  374. 65262    Shift+
  375. 65263    Ctrl+
  376. 65264    Aviso
  377. 65265    Error
  378. 65266    Informaci≤n
  379. 65267    Confirmar
  380. 65268    &Si
  381. 65269    &No
  382. 65270    &Aceptar
  383. 65271    &Cancelar
  384. 65272    &Ayuda
  385. 65273    A&bortar
  386. 65274    &Reintentar
  387. 65275    &Ignorar
  388. 65276    &Todo
  389. 65277    No a t&odo
  390. 65278    Sφ a to&do
  391. 65279    BkSp
  392. 65280    &Cancelar
  393. 65281    &Yes
  394. 65282    &No
  395. 65283    &Help
  396. 65284    &Close
  397. 65285    &Ignore
  398. 65286    &Retry
  399. 65287    Abort
  400. 65288    &All
  401. 65289    Cannot drag a form
  402. 65290    Metafiles
  403. 65291    Enhanced Metafiles
  404. 65292    Icons
  405. 65293    Bitmaps
  406. 65294    Valor incorrecto
  407. 65295    Valor incorrecto, usa ESC para abandonar los cambios.
  408. 65296    Cannot hide an MDI Child Form
  409. 65297    Cannot change Visible in OnShow or OnHide
  410. 65298    Cannot make a visible window modal
  411. 65299    %s property out of range
  412. 65300    Menu index out of range
  413. 65301    Menu inserted twice
  414. 65302    Sub-menu is not in menu
  415. 65303    Not enough timers available
  416. 65304    Printer is not currently printing
  417. 65305    Printing in progress
  418. 65306    Printer selected is not valid
  419. 65307    %s on %s
  420. 65308    GroupIndex cannot be less than a previous menu item's GroupIndex
  421. 65309    Cannot create form. No MDI forms are currently active
  422. 65310    A control cannot have itself as its parent
  423. 65311    &Aceptar
  424. 65312    Cannot change the size of an icon
  425. 65313    Unknown picture file extension (.%s)
  426. 65314    Unsupported clipboard format
  427. 65315    Out of system resources
  428. 65316    Canvas does not allow drawing
  429. 65317    Invalid image size
  430. 65318    Invalid ImageList
  431. 65319    Unable to Replace Image
  432. 65320    Invalid ImageList Index
  433. 65321    Failed to read ImageList data from stream
  434. 65322    Failed to write ImageList data to stream
  435. 65323    Error creating window device context
  436. 65324    Error creating window class
  437. 65325    Cannot focus a disabled or invisible window
  438. 65326    Control '%s' has no parent window
  439. 65327    Parent given is not a parent of '%s'
  440. 65328    Failed to set object at index %d
  441. 65329    MultiLine must be True when TabPosition is tpLeft or tpRight
  442. 65330    Invalid index
  443. 65331    Unable to insert an item
  444. 65332    Invalid owner
  445. 65333    RichEdit line insertion error
  446. 65334    Failed to Load Stream
  447. 65335    Failed to Save Stream
  448. 65336    %d is an invalid PageIndex value.  PageIndex must be between 0 and %d
  449. 65337    This control requires version 4.70 or greater of COMCTL32.DLL
  450. 65338    Tab position incompatible with current tab style
  451. 65339    Tab style incompatible with current tab position
  452. 65340    Bitmap image is not valid
  453. 65341    Icon image is not valid
  454. 65342    Metafile is not valid
  455. 65343    Invalid image
  456. 65344    Thu
  457. 65345    Fri
  458. 65346    Sat
  459. 65347    Sunday
  460. 65348    Monday
  461. 65349    Tuesday
  462. 65350    Wednesday
  463. 65351    Thursday
  464. 65352    Friday
  465. 65353    Saturday
  466. 65354    Unable to create directory
  467. 65355    Failed to clear tab control
  468. 65356    Failed to delete tab at index %d
  469. 65357    Failed to retrieve tab at index %d
  470. 65358    Failed to get object at index %d
  471. 65359    Failed to set tab "%s" at index %d
  472. 65360    January
  473. 65361    February
  474. 65362    March
  475. 65363    April
  476. 65364    May
  477. 65365    June
  478. 65366    July
  479. 65367    August
  480. 65368    September
  481. 65369    October
  482. 65370    November
  483. 65371    December
  484. 65372    Sun
  485. 65373    Mon
  486. 65374    Tue
  487. 65375    Wed
  488. 65376    Abstract Error
  489. 65377    Access violation at address %p in module '%s'. %s of address %p
  490. 65378    System Error.  Code: %d.\n%s
  491. 65379    A call to an OS function failed
  492. 65380    Jan
  493. 65381    Feb
  494. 65382    Mar
  495. 65383    Apr
  496. 65384    May
  497. 65385    Jun
  498. 65386    Jul
  499. 65387    Aug
  500. 65388    Sep
  501. 65389    Oct
  502. 65390    Nov
  503. 65391    Dec
  504. 65392    Invalid variant operation ($%.8x)
  505. 65393    Range check error for variant of type (%s)
  506. 65394    Range check error while converting variant of type (%s) into type (%s)
  507. 65395    Variant is not an array
  508. 65396    Could not convert variant of type (%s) into type (%s)
  509. 65397    Overflow while converting variant of type (%s) into type (%s)
  510. 65398    Variant overflow
  511. 65399    Invalid argument
  512. 65400    Invalid variant type
  513. 65401    Operation not supported
  514. 65402    Unexpected variant error
  515. 65403    External exception %x
  516. 65404    Assertion failed
  517. 65405    Interface not supported
  518. 65406    Exception in safecall method
  519. 65407    %s (%s, line %d)
  520. 65408    Control-C hit
  521. 65409    Privileged instruction
  522. 65410    Operation aborted
  523. 65411    Exception %s in module %s at %p.\n%s%s\n
  524. 65412    Application Error
  525. 65413    Format '%s' invalid or incompatible with argument
  526. 65414    No argument for format '%s'
  527. 65415    Variant method calls not supported
  528. 65416    Read
  529. 65417    Write
  530. 65418    Format string too long
  531. 65419    Error creating variant array
  532. 65420    Variant array index out of bounds
  533. 65421    Variant array is locked
  534. 65422    Invalid variant type conversion
  535. 65423    Invalid variant operation
  536. 65424    Too many open files
  537. 65425    File access denied
  538. 65426    Read beyond end of file
  539. 65427    Disk full
  540. 65428    Invalid numeric input
  541. 65429    Division by zero
  542. 65430    Range check error
  543. 65431    Integer overflow
  544. 65432    Invalid floating point operation
  545. 65433    Floating point division by zero
  546. 65434    Floating point overflow
  547. 65435    Floating point underflow
  548. 65436    Invalid pointer operation
  549. 65437    Invalid class typecast
  550. 65438    Access violation at address %p. %s of address %p
  551. 65439    Stack overflow
  552. 65440    Method '%s' not supported by automation object
  553. 65441    Variant does not reference an automation object
  554. 65442    Dispatch methods do not support more than 64 parameters
  555. 65443    '%s' is not a valid integer value
  556. 65444    '%s' is not a valid floating point value
  557. 65445    '%s' is not a valid currency value
  558. 65446    '%s' no es una fecha
  559. 65447    '%s' no es una hora
  560. 65448    '%s' no son una fecha y hora vßlidas
  561. 65449    '%g' no son una fecha y hora vßlidas
  562. 65450    Invalid argument to time encode
  563. 65451    Invalid argument to date encode
  564. 65452    Out of memory
  565. 65453    I/O error %d
  566. 65454    File not found
  567. 65455    Invalid filename
  568. 65456    List index out of bounds (%d)
  569. 65457    Out of memory while expanding memory stream
  570. 65458    Error reading %s%s%s: %s
  571. 65459    Stream read error
  572. 65460    Property is read-only
  573. 65461    Failed to create key %s
  574. 65462    Failed to get data for '%s'
  575. 65463    Invalid component registration
  576. 65464    Failed to set data for '%s'
  577. 65465    Resource %s not found
  578. 65466    %s.Seek not implemented
  579. 65467    Operation not allowed on sorted list
  580. 65468    %s not in a class registration group
  581. 65469    Property %s does not exist
  582. 65470    Stream write error
  583. 65471    OLE error %.8x
  584. 65472    A class named %s already exists
  585. 65473    List does not allow duplicates ($0%x)
  586. 65474    A component named %s already exists
  587. 65475    String list does not allow duplicates
  588. 65476    Cannot create file %s
  589. 65477    Cannot open file %s
  590. 65478    Unable to write to %s
  591. 65479    Invalid stream format
  592. 65480    '%s' is an invalid mask at (%d)
  593. 65481    ''%s'' is not a valid component name
  594. 65482    Invalid property value
  595. 65483    Invalid property path
  596. 65484    Invalid property value
  597. 65485    Invalid data type for '%s'
  598. 65486    List capacity out of bounds (%d)
  599. 65487    List count out of bounds (%d)
  600. 65488    %s de %s en %s de %s
  601. 65489    << Me&nos
  602. 65490    &Mßs >>
  603. 65491    E&xaminar
  604. 65492    Todos (*.*)|*.*
  605. 65493    Nombre chungo - %s
  606. 65494    Unable to find a Table of Contents
  607. 65495    No help found for %s
  608. 65496    No context-sensitive help installed
  609. 65497    No topic-based help system installed
  610. 65498    Ancestor for '%s' not found
  611. 65499    Cannot assign a %s to a %s
  612. 65500    Bits index out of range
  613. 65501    Can't write to a read-only resource stream
  614. 65502    CheckSynchronize called from thread $%x, which is NOT the main thread
  615. 65503    Class %s not found
  616. 65504    Ext
  617. 65505    No se puede abrir: 
  618. 65506    No se puede renombrar: 
  619. 65507    El archivo ya existe: 
  620. 65508    Caracteres no vßlidos en el nombre de archivo: 
  621. 65509    Archivo: %s
  622. 65510    %u Archivos
  623. 65511    %u Directorios
  624. 65512    Directorio superior
  625. 65513    No se puede detener el hilo de actualizaci≤n del icono.
  626. 65514    Error de arrastrar y pegar: %d
  627. 65515    El directorio '%s' no existe.
  628. 65516    No se puede crear el directorio temporal '%s'.
  629. 65517    Permisos
  630. 65518    Propietario
  631. 65519    Grupo
  632. 65520    &Copiar aquφ
  633. 65521    &Mover aquφ
  634. 65522    Crear &enlace(s) aquφ
  635. 65523    &Abortar
  636. 65524    Operaci≤n de sistema de ficheros
  637. 65525    \/:*?"<>|
  638. 65526     
  639. 65527    Operaci≤n de archivo
  640. 65528    No se puede encontrar una ruta vßlida
  641. 65529    Yo no entiendo las rutas de red UNC
  642. 65530    %s es una unidad no vßlida
  643. 65531    Nombre
  644. 65532    Tama±o
  645. 65533    Tipo
  646. 65534    Fecha
  647. 65535    Atrib
  648.